The following definitions are from Merriam-Webster, and they describe the verbs from which the nouns are formed.ġ a : to turn into one's own or another languageġ b : to transfer or turn from one set of symbols into another : TRANSCRIBEġ c(1) : to express in different terms and especially different words : PARAPHRASEġ c(2) : to express in more comprehensible terms : EXPLAIN, INTERPRET I acted as both translator and author in the creation of these subtitles.I am the translator for these subtitles.The script writers are the authors.ĭepending on how you look at it, as well as the specific context, the person could be described as one, the other, or both: Translators are not the writers of the subtitles. Often, it may be because the language is spoken by a small population (Finnish, for example) and there is just no native English speaker translator who does that language. There are some Netflix movies with poor subtitle translation into English, because the translators simply do not know English well enough to do a good job. Translation of dialogue is not as easy as it might seem to the inexperienced. When they don't, you have to listen over and over to the dialogues or oral text and then type your translation into the subtitling software. Though one can be a residential architect, one generally would not specify that as a title.īy the way, when you translate subtitles, if you are lucky, they give you the script but that is not always the case. In movies, when credited, the credit should just read: translator.įor example, an architect designs and build structures.
#MOVIE SUBTITLE TRANSLATOR MOVIE#
Though it is correct, it is limited unless one is referring, for a reason, to the person who subtitled a particular movie or program.
#MOVIE SUBTITLE TRANSLATOR PROFESSIONAL#
However, "subtitle translator" as a description is fine but not as a professional title. Others limit themselves to just one area. Many translators (such as myself) translate an array of subject matter and forms, and,therefore, I would not use a qualifier for myself such as subtitle translator. Though one can specify as in **legal translator, technical translator, literary translator, subtitle translator, one does not always do this. Translators translate all sorts of things. Let's not confuse the profession of translator with what a translator translates.